Il Bar dell'Ingegneria

Adonis

Software geotecnico

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. reversi
        +1   -1
     
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Member
    Posts
    3,345
    Reputation
    +213

    Status
    Offline
    alex mi ha detto che al momento non poteva proseguire, quindi ho quasi completato la traduzione. ho solo lasciato in inglese alcune stringhe che mi danno dei dubbi perché non ho ancora avuto modo di usare il programma.

    posto quindi il file, se mi arriverà qualche suggerimento sulle stringhe non tradotte le tradurrò, altrimenti invierò all'autore il file così com'è ora e si provvederà a completare la traduzione in seguito.

    per la ricerca delle stringhe non tradotte, basta cercare il termine "unfinished".

    altro dubbio: ho tradotto la stringa "Equil. Ratio:" come "Rapporto di Equilibrio:" ma ho il sentore che voglia di fatto significare "Fattore di Sicurezza:". se qualcuno vuole dare il suo contributo anche su questo, lo ringrazio in anticipo.

    edit: file rimosso perché recepito dall'autore nel programma e distribuito in versione aggiornata sul suo sito.

    Edited by reversi - 10/1/2017, 11:17
     
    Top
    .
47 replies since 4/1/2017, 18:09   2815 views
  Share  
.